Paete, non dolet << Peto, no duele >>

Palabras de Arria a su esposo Peto tras clavarse ella misma un puñal y para animarle a darse él también muerte. Peto había participado en una conspiración contra el emperador Claudio.



    Patiens et fortis se ipsum felicem facit << El hombre paciente y valeroso se hace feliz a sí mismo >>



    Pessima respublica plurimae leges << El peor gobierno, el que tiene más leyes >>



    Plebes bene vestitum stultum putat esse peritum << El vulgo considera sabio al necio bien vestido >>



    Poenam Tantali pati << Sufrir el castigo de Tántalo >>

Tántalo, hijo de Júpiter, quiso poner a prueba el poder de adivinación de los dioses y les sirvió en banquete la carne de su propio hijo, Pélope. Fue condenado a permanecer en medio de un río, cuyas aguas se apartaban cuando quería beber y bajo árboles frutales, cuyas ramas se elevaban cuando intentaba alcanzarlas. Se emplea para indicar que alguien no puede conseguir lo que más desea, a pesar de tenerlo muy cerca.



    Prima inter urbes, divum domus, aurea Roma << Primera entre las ciudades, morada de los dioses, áurea Roma >>



    Proximus sum egomet mihi << Soy mi pariente más próximo >>